Translation of "sono piuttosto certo" in English

Translations:

'm quite certain

How to use "sono piuttosto certo" in sentences:

A dire il vero, sono piuttosto certo che non accadra'.
I'm pretty sure they won't, actually.
la cella? Sono piuttosto certo che tu abbia bisogno di un mandato per farlo, bello.
I'm pretty sure you need a warrant to be doing this, buddy.
Penso di aver commesso il peggior errore della mia vita, e il peggio e' che sono piuttosto certo di averlo gia commesso.
I think I've made the biggest mistake of my life, and the worst part is... I'm pretty sure I've made it before.
A loro non piace se socializziamo troppo coi residenti, e sono piuttosto certo che George mi licenzierebbe.
Um, they don't like us getting too friendly with the residents... and I'm pretty sure George would fire me.
Sono piuttosto certo che la cosa che ha detto quella signora voleva dire "Smettila" nella sua lingua.
I'm pretty sure whatever that lady said Meant "stop" in her own language.
E ne sono piuttosto certo, sai.
I'd say pretty definite, you know.
Quindi sono piuttosto certo che non sarebbe troppo felice di quello che stiamo facendo oggi.
So I think it's a pretty safe bet that he would not be too happy with what we're doing here today.
Sono piuttosto certo che il fumo l'avrebbe avvertita prima di...
Yeah, pretty sure the smoke would've got her before the, uh...
Già, sono piuttosto certo che la Warren Commission non concorderebbe proprio su tutto, ma okay.
Yeah, I'm pretty sure the Warren Commission would disagree with some of this, but okay.
Sono piuttosto certo che il professor Vikner sia un sanguinario criminale internazionale nonché l'erede del fetido trono di Jamie Moriarty.
I'm quite certain Professor Vikner is a murderous international criminal and the heir to Jamie Moriarty's fetid throne.
Sono piuttosto certo che il professor Vikner sia l'erede del fetido trono di Jamie Moriarty.
I'm quite certain Professor Vikner is the heir to Jamie Moriarty's fetid throne.
Anche a noi, ma sono piuttosto certo di averli seminati in un bar in centro.
We were followed too, but I'm pretty sure we lost them in a bar downtown.
Sono piuttosto certo... che questo sia un pezzo del calendario sumero.
I am pretty sure this is a piece of the Sumerian calendar.
Ma mentre calcolava la mancia, sono piuttosto certo di aver visto uscire del fumo dalle sue orecchie.
Although, when he was trying to figure out the tip, I'm pretty sure I saw smoke coming out of his ears.
Um, quindi per favorire gli incassi della serata d'apertura, sono piuttosto certo che ha detto che portera' una scimmia.
Um, so for the opening and the benefit, I'm pretty sure she said she's gonna bring a monkey.
Beh, non so se siano buone o cattive notizie, ma sono piuttosto certo che appartenga a Michelle.
Well, I don't know if it's good news or bad, but I'm pretty sure it belongs to Michelle.
Ora, credo... beh... Sono piuttosto certo che l'energia del Tesseract ecciti il plasma con una popolazione inversa dei livelli di energia.
Now, I think -- well, I'm most likely dead-on -- that the tesseratic energy excites plasma with an inverse population of energy levels.
In piu'... sono piuttosto certo di avere ancora una barretta al cioccolato nel mio armadietto.
Plus, I am almost positive I still have a Whatchamacallit bar in my locker.
Sono piuttosto certo che sia ancora viva.
I'm pretty sure she's still alive.
Ok, sono piuttosto certo che si tratti del prototipo di un drone per la sorveglianza nazionale.
Okay, I'm pretty sure what we're looking at is a prototype domestic surveillance drone.
Senta, sono piuttosto certo che non le abbia fatto l'occhiolino.
Look, I'm pretty sure she didn't wink at you.
Beh, da qualche parte sul gomito ho un taglio profondo... e sono piuttosto certo che necessiti di un linimento.
Well, I got a serious cut on my elbow someplace, and I'm pretty sure it needs some liniment.
E sono piuttosto certo... che ci e' finito quando ti ha opposto resistenza.
And I'm pretty sure that it got there when she struggled with you.
Non sono uno scienziato, ma sono piuttosto certo che so cosa accadra' quando lo confronteranno con il tuo.
I'm no scientist, but I'm pretty sure I know what's gonna happen when they compare it to yours.
Ora, i tuoi amici Monster magari hanno sbagliato a scrivere, ma sono piuttosto certo che quella scritta significhi che hai spifferato il nome di un omicida.
Now, your fellow Monsters may have misspelled it, but I'm pretty sure that that tag means that you snitched on a homicide.
Oh, sono piuttosto certo che Lucien sappia... che sarebbe un errore devastante.
Oh, I'm quite certain Lucien's aware, devastating error.
Infatti sono piuttosto certo che nessuno abbia contattato Crane per molto tempo.
In fact, I'm quite sure that no one has been in contact with Crane for quite some time.
Sono piuttosto certo che si dica "DNA".
I'm pretty much sure it's pronounced "DNA."
Sono piuttosto certo che quello appartenga al re.
I believe that belongs to the King.
Sono piuttosto certo che questa soluzione funzionerà, Coulson.
I'm confident this will work out, Coulson.
Comunque... Sono piuttosto certo di poter riassumere tutte le risposte con una piccola parolina...
However, I'm fairly certain your answer can be summed up all into one little word...
No, sono piuttosto certo di no.
No, I'm quite sure I don't.
Quindi le guardie del corpo di Emilio mi hanno gettato nella loro auto e portato da... un dottore, che... a ripensarci, sono piuttosto certo fosse un veterinario.
So Emilio's bodyguards threw me in the back of their car and got me to a doctor, which, in retrospect, I was pretty sure was a vet. Ah.
Sono piuttosto certo che siamo nel 1947.
I'm pretty sure we're in 1947.
Si'... hanno dei tatuaggi e penso che indossino i colori di una gang, e, oh, sono piuttosto certo che parlassero spagnolo.
Yeah, I... they - they had tattoos, and I think they were wearing gang colors, and, uh... and I'm pretty sure they were speaking Spanish.
Sono piuttosto certo di non aver sentito delle scuse.
Pretty sure I didn't hear an apology in there.
Sono piuttosto certo che non abbia un piano.
I'm pretty sure he doesn't have a plan.
Sono stato fuori dal progetto nelle ultime settimane, ma sono piuttosto certo di ricordare la procedura.
I've been off the project for the last couple of weeks, but I'm pretty sure I remember the drill.
No, sono piuttosto certo che significhi il contrario.
No, I'm fairly certain it means the opposite.
Sono piuttosto certo che non farò questa cosa.
I'm pretty clear on the fact that I'm not doing it.
Sono piuttosto certo che non lo farò.
I'm clear on the fact that I'm not doing it.
Ma ora sono... piuttosto certo che non lo fosse.
But now, I am quite sure it wasn't.
Sono piuttosto certo che non uccidera' nessuno.
I-I-I'm pretty sure he won't kill anyone.
". (Risate) Io gli rispondo: "No, no. Sono piuttosto certo che non c'erano esplosivi.
(Laughter) I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.
2.630980014801s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?